Nov 2006 - To Love, to be Loved - WallaceHuo (霍建华) - For International Fans

Wallace Huo: To Love, to be Loved 霍建華 愛我的和我愛的 
TV Series Vol 145, Nov 01, 2006
Tanslated by orion

Our conversation with Wallace Huo happened in the filming studio of Modern Lady. It was more like a mutual communication rather than an interview. Emerald on the Roof is no doubt a landmark in Wallace's career. As sweetness only arrives after a lot of hardships, Wallace was happy to share his love and sorrows in making dramas since I told him I was a big fan of Nien-Chong, his role in Emerald.  Just as any other hot stars, Wallace has legions of loyal supporters. Throughout these years they had been endorsing his career with every possible means, in public or in private. Wallace was proud of his fans; in the end, what an actor can expect in his whole life are works that he loves and fans who love him. And Wallace has them all, at the age of merely 26.


The Emerald I Love. Nien-Chong is a sophisticated character beyond my words.

T: I just finished watching your Emerald on the Roof. W: (raising his tone, anticipating) Is that right? How do you like it?

T: Very much. Your depiction of a high school kid is phenomenal, so real.
W: (laugh proudly) Thanks a million! I took this role with a lot of pressure. I am afraid that people will think of my performance as pretentious because I am already 26. I worked hard on this role and pulled out all my experience and remembrances as a high school student. I am glad that people like it. It seems that my worry was totally unnecessary. It is not a problem if you have a young heart.

T: The director and the scriptwriters were extremely satisfied with you and SunLi. 
W: (smile) This is a great team to work with, both the director and the scriptwriters. In terms of acting, SunLi is one of the greatest among my collaborators. We had great chemistry. I think we had achieved nearly 100% of what we expected in Emerald. I never worked with her before this show. However, the filming went extremely well. We had the same appreciation of our roles in the story. I think we even did better than what we could imagine.

T: There are three phases in Emerald: Hainan Island, Shanghai, and England. I like Hainan the best.
W: I agree with you. White uniform gives you a sense of purity. There are all kinds of pressure in our lives, and it is good to go back to our school years. A pristine youth is what I expect to show in the Hainan part.

T: The show is now broadcasting in Taiwan. Did you get any comments?
W: (smile) I got pretty good comments. My friends like it and encourage me a lot. Some of the comments are even too good to imagine.

T: Is Nien-Chong's house in Hainan a true local building? It is quite unique.
W: Our crew built that house. It had to be unique without being luxurious, since it was a house for a poor family. I believe you can appreciate their creativity with this house facing the sea and a small windmill in front of it. Sometimes I think it will be really happy to live in such ambience.

T: This is your first time playing someone from a poor family.
W: Exactly. How to make the audience identify with your character of a poor kid? You have to BE It rather than ACT IT, doing everything from your heart. When I played Nien-Chong in his early years, I wore ragged clothes without hairstyling or make-up. I went to the filming spots with only my glasses. You got to do some sacrifice if you want to bring out the essence of this role. There is no way you can be chic as a poor kid. For a kid grown up in Hainan Island, he must be sun tanned and thin, because he has no money. I want that kind of feeling. Nien-Chong is the most sophisticated character I have ever played; he is beyond my words.

T: I was impressed by the scene in Shanghai where you walked on the street with your light clothing.
W: (laugh) Yeh, I wore that dirt-color jacket. You thought that I was acting? No, I was really frozen. (when was it?) November, I guess. It was freezing in Shanghai. With my light clothing, it gave the audience the impression of a miserable man.

T: It seems that the China version lacks the wedding scene of Nien-Chong and Pei-Yu in the hospital. Some audience found it confusing to see Nien-Chong and Chia-Chi break up in the end. Can you help us on that?
W: Pei-Yu was severely burned and the make-up might be too much for the censorship of Chinese TV bureau, so they cut that out. In fact it is an important scene, in which Pei-Yu was burned and lying in bed, while I proposed to her in front of the people and said I will marry her no matter what she becomes. It was very touchy. The Chinese version may skip this and jump to where I asked SunLi to support my decision, and it did look too abrupt. I hope people have the chance to see a more complete, director's cut.

T: Even so this is a tragedy with a lot of regrets in the end.
W: It is. People will definitely feel sad when they watch it. But the idea is that even though you cannot be together with the one you love, he or she is always the love in your heart. It is the same in our real life. The one you marry may not be your true love. However, I do not quite agree that it is a 100% tragedy; there is still hope, and there is still love.

T: I may want to advise my friends to skip the ending part because it is so sad, especially when Nien-Chong walked on the beach with the emerald necklace.
W: It is not like that. My interpretation is that when Nien-Chong walked on the beach with the necklace, he had gone through that difficult situation and reached a deeper appreciation of their love. In the original script Nien-Chong walked in deep solitude with his eyes wet in tears. But I don't want to dump the audience in despair, so I let him walk with a smile and look at the necklace with hope in his heart. I try to light it up a bit instead of making it a bona fide tragedy.

My fans love me. I am touched by their tenderness.

T: You had been working in China in the past year. How do you interact with your fans in Taiwan, Hong Kong, and other countries?
W: I will read their messages on my official website. I am very quiet and leave few messages. But when the time is right, I do write something on the website. When I finished filming Emerald earlier this year, I left a message because it struck my heart.

T: You had your birthday when you filmed Emerald. I heard that your fans wrote a semi-biographical fiction for you, and it was 120,000 characters in total, from your debut in show biz to when you gave your first concert.
W: I had my birthday last year in Shanghai, and I kept that book. I did not read it immediately when I was busy with filming. But I will when I have time. I have great fans; some of them can be good scriptwriters! (smile)

T: There was also another fan who wrote a huge novel on At the Dolphin Bay. Do you have any memory?
W: Yes, she is from Malaysia. When I met her at an autograph section in Malaysia (correction: Singapore), I told her my appreciation and praised her for doing a fantastic job. My fans are truly talented and considerate.

T: Do you know what you fans call you, besides the well-known Little Wallace?
W: I have no idea. What? (“Wallace the nerdy”) Ha Ha Ha! I am totally happy with it as long as they are happy. I will be more than satisfied that they enjoy my dramas and appreciate my constant improvement in acting.

Wallace in reality: looking forward to a future breakthrough

T: Nien-Chong had his first romance in senior high school. How about you, Wallace?
W: Ha Ha, Let me think about it…junior high school, I guess.

T: If there is a girl in your life who loves you as Pei-Yu does for Nien-Chong, will you do the same thing for her?
W: No. I will find someone whom I love. (smile) I will do more for her and try to make her happy, if I love her more than she loves me. If she keeps doing things for me just because she loves me without my response, I will feel sorry for her and for myself. Emerald is a romantic dream and Nien-Chong is a lover in that dream. In reality there is more to consider.

T: Among your works, Romance of Red Dust, Sound of Colors and Emerald on the Roof have been broadcasted, Wu Shi Lan finished and Modern Lady under vigorous filming. This is a stunning number of dramas. How do you think about yourself this year?
W: (smile) It is not stunning, really, and I just keep my output at a constant level. For me, however, there are so many interesting things happening. For example, I tried comedy in Wu Shi Lan, and challenged fashion series in Modern Lady. Sound of Colors and Emerald are again completely different dramas. I am really lucky to have a lot of chances. Maybe you guys feel the same way as me. I will try to follow this principle to meet all your expectations.

T: What's your rule of taking offers in drama? What kind of role do you want to try most?
W: I can choose my own favorite offers now, which is something I could not do when I just started in this business. So I try not to play similar roles. I wish I can try a lot of different images and do a good job on all of them. My rules for taking offers are good scripts, good directors, and roles in which I can show my potential. I still want to try a lot of roles, and I hope I keep making progress year after year.

T: Michelle Yip mentioned a while ago that if possible she may work with you again in Chinese Ghost Story 2 in December. Is that real?
W: I am not sure, because there are several projects for me to decide. I may make one more drama after Modern Lady all the way to the New Year.


【电视剧】霍建华 爱我的和我爱的

与霍建华的这次对话是在<现代美女>的拍摄现场,采访的痕迹轻了些,互动的沟通反而更多。<屋顶上的绿宝石>是霍建华事业的一个里程碑,付出之后收获的甘露可能会更甜美,所以在片场听闻小编很欣赏周念中,他便打开了话匣子,一吐拍戏过程中的辛酸甜蜜.与众多的明星一样,小华拥有一批死忠的粉丝,多年如一日地支持他,默默为他付出、打气、加油。聊起他们,霍建华的脸上流露更多的是骄傲。一个好演员,终其一生,期待去收获的也仅仅是我爱的作品和爱我的粉丝。而这些,在霍建华26岁的年纪里,就已经全部拥有。

我爱的绿宝石,念中的复杂没办法用语言去形容

■电视剧:前几天看完了你的《屋顶上的绿宝石》。 
□霍建华:是嘛(声音提高八度,很期待的),感觉怎么样?好看吗?

■电视剧:很棒,从来没有想到你能把一个高中生演得那么活灵活现。
□霍建华:(得意地大笑)谢谢啊,你知道我演这个片子是有很多心理负担的,因为我都26岁了,再让我去演一个高中生,我很怕让人感觉很做作。我就在想怎么样才能演好?想自己小时候这个年龄都做过什么?后来我就把自己以前的东西全搬出来,大家觉得还挺像那么回事的。所以很庆幸我的担心是多余的,演员只要把自己的心态放年轻一点,演这样的角色肯定没问题。

■电视剧:该剧的编导在看完你们一二集后很满意你们的表现。
 □霍建华:(笑)这个剧整个的team都很用心,编导也很棒,就表演方面来说,孙俪是我合作过的对手演员里相当优秀的,我们在一起确实能擦出很多的火花。在那部戏中以我们当时的状态,以我们的能力范围已经磨合了99%了。我跟她之前没有合作过,也不知道为什么一开机就拍得很顺利,我们把剧中对各自角色的认识都已经达到那个点,其实有的时候我自己反过来看都觉得表演超过了我的预期。

■电视剧:海南,上海,英国三个阶段我还是比较喜欢海南的部分。
□霍建华:是,穿白校服的感觉特别单纯,现在的人压力都很大,多想想小时候的事情还蛮开心的。海南的念中展现给大家的就是那份难得的单纯。

■电视剧:这部剧现在是在台湾地区播出,有没有收到朋友们的反馈?
□霍建华:(笑)反馈还蛮好的,大家都说演得不错,给了我很多的鼓励,有些评价好得超乎我的想象。

■电视剧:海南的念中住的那个房子是本身就有的吗?觉得很有特色。
□霍建华:没有,是我们剧组自己搭的,要有点特色但又不能太有钱的感觉,因为毕竟那个时候家里穷嘛!但是看过你会觉得,这个房子真的很有创意,面朝大海,有海浪,有风车。我有时候就在想,要是真的住在这样的环境里,生活该是多没惬意。

■电视剧:这次是真真正正演一个穷孩子吧?
□霍建华:对,你怎么样让人家感觉你很穷?你不能太做作,一定是要发自内心的,让人家感觉很自然的。所以我当时演念中的前一阶段几乎没有做任何的造型,头发不弄,也不化妆,衣服都是不修边幅的,每天到现场,带个眼镜就直接拍了。真的去融入那个角色,你肯定要有些牺牲,要是想美就不能演出那种感觉了。你想一个从小在海南长大的小孩,皮肤必然很黑,他家有没钱,所以会很瘦,我要找到那个感觉。念中是我演过最复杂的角色,复杂到没办法用语言去形容。

■电视剧:在上海念中穿得很单薄走在街上的场景让人印象很深。
□霍建华:(大笑)对,穿那件土色的衣服。你以为那是演出来的吗?错啦,那是真的很冷啊!(那是几月份?)11月吧,上海的天气本身就很冷,我又穿得那么单薄,刚好符合那个情境,让人觉得很可怜。

■电视剧:因为内地版本好象减掉了病房的婚礼,所以对最后念中与家琦分手,观众可能觉得有点莫名其妙,能给大家解释一下吗?
□霍建华:因为剧中是佩妤烧伤了,当时画的那个妆可能在尺度上有点大,所以播出的时候就把那场戏减掉了。其实这场戏真的蛮重要的,主要就是讲佩妤烧伤了躺在病床上,我当着所有人的面向她求婚说无论她变成什么样,我都会娶她为妻,在场的所有人都很感动。而在大陆地区播出的版本可能直接跳过这一段变成我和孙俪的对话问她“是不是我做任何的决定你都会支持?”这样大家可能感觉有点唐突,所以有机会希望大家能看到比较完整的那个版本。

■电视剧:但是就算是这样,这个结局还是有太多的不完美,是一出悲剧。
□霍建华:是的,无论怎么样,这出戏大家看完心里肯定会不舒服,但它的中心思想其实就是在讲最爱的人可能永远都不会在一起,最爱的人你摆在心中就好了。现实生活中也是这样,你真正结婚的对象可能不是你最爱的那个人。不过也不能说是个完全意义上的悲剧,还是有希望在里面,有真爱在里面。

■电视剧:如果是推荐给朋友去看,可能让他们不要看最后一集的结局,因为看完后太难受了,特别是念中最后拿着项链走在沙滩上的那一段。
□霍建华:其实我觉得不会,因为念中走在沙滩上,看着那串项链,代表着他对一切都已经放下了,释怀了。原剧本中,是写着念中孤独地走在沙滩上,拿着项链,眼睛泛红。但我觉得不要给观众那么低沉的想法和情绪,所以我设计的他脸上带着微笑,很快乐地走,然后抬眼望着绿宝石项链,心中充满希望。我想让这部剧最后的色调能稍微亮一点,而不是变成一个大悲剧。

爱我的影迷,他们的细心让我感动

■电视剧:这一年都是在内地拍戏了,怎么照顾到台湾地区,香港和别的地方的影迷?通常用什么方式和他们交流?
□霍建华:就是在官网上跟他们互动和沟通,我是一个很安静的人,不会经常留言,但时间到了就会去留,像拍完“绿宝石”,我自己很有感触,就会写一些东西在上面。

■电视剧:去年你的生日是在“绿宝石”片场过的,听说你的粉丝送了你一部12万字的半自传体小说,从你出道写到开个唱,那本书你自己读过了吗?
□霍建华:去年的生日是在上海过的,那本书我都有留着,如果当时拍戏没有时间我可能不会马上看,会留着慢慢看。我的影迷很厉害,有的都可以去写剧本了(笑)。

■电视剧:《海豚湾恋人》播出的时候,还有粉丝为你写了部十几万字的小说,现在还记得吗?
□霍建华:恩,是一个马来西亚的粉丝,当时我在马来西亚的一个活动上见到她就对她说“你很厉害,很欣赏你。”他们真的很有才华也很用心。

■电视剧:知道你现在的影迷们对你的称呼吗?除了小华还知道什么?
□霍建华:不知道哎,他们都叫什么?(霍小呆)哈哈,只要他们开心就好,我自己什么都能接受。他们只要开心地看我的戏,发现我在进步我就满足了。

真实的霍建华,期待未来的突破

■电视剧:念中的初恋是在高中,那小华你自己呢?
□霍建华:哈哈,我想想啊,中学吧,应该是。

■电视剧:如果现实生活中有一个佩妤那样的女孩子喜欢你,默默为你付出,你会想念中一样接受她吗?
□霍建华:不会,我会找一个我爱的人。(笑)我觉得如果我爱她多一点,我会去为她付出,让她幸福。如果只是她爱着我,一直为我做很多事,那我会觉得很对不起她。所以《屋顶上的绿宝石》很梦幻,念中很梦幻,显示生活中可能会考虑更多的原因。

■电视剧:你这一年在播出的有《红拂女》,《地下铁》,《屋顶上的绿宝石》,再加上已拍完的《武十郎》和正在拍的《现代美女》,真的很壮观,对自己今年的成绩怎么看?
□霍建华:(笑)其实也没有壮观,只是保持着一个量。但就我自己来说,是过得很精彩。比如我又碰到了不同的角色,喜剧《武十郎》也尝试了,《现代美女》这么时尚的东西也试了。《地下铁》和《绿宝石》又是不同的两种感觉,所以我觉得蛮幸运的。大家可能也是觉得我今年尝试的东西都是不同的,我也是会尽量沿着这个路线走下去,回报喜欢我的每一个朋友。

■电视剧:现在接戏的原则是什么?最想去尝试的是什么?
□霍建华:现在与出道不同的就是自己可以去做一些选择,所以我现在尽量不去做重复的角色,希望每一种形象自己都能去尝试,把他塑造完成好。至于讲到接戏的准则,那当然是要有好的剧本,好的导演,和可以让我去发挥的角色。最想去尝试的有很多,我希望自己每一年都会有不同。

■电视剧:叶璇前一阵子聊天的时候曾经透露,如果有机会,可能会和你在12月的《聊斋二》里面合作,请问这个可能性有多高?
□霍建华:这个都还不确定,因为我现在手里有几个剧本在选,所以一切都是未知数吧!但我拍完《现代美女》可能还会接一部戏,然后一直拍到过年这样字。

□文/刘杨 图片提供/本刊资料

Powered by SmugMug Log In